Άρνηση
Στο περιγιάλι το κρυφό
κι άσπρο σαν περιστέρι
διψάσαμε το μεσημέρι·
μα το νερό γλυφό.
Πάνω στην άμμο την ξανθή
γράψαμε τ' όνομά της·
ωραία που φύσηξεν ο μπάτης
και σβήστηκε η γραφή.
Mε τι καρδιά, με τι πνοή,
τι πόθους και τι πάθος,
πήραμε τη ζωή μας· λάθος!
κι αλλάξαμε ζωή.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 7 times |
Υποβλήθηκε από pojalusta στις Πέμ, 26/05/2011 - 06:31
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Άρνηση (Arnisi)''
Ιταλικά
Guest
Giorgos Seferis: Κορυφαία 3
1. | Άρνηση (Arnisi) |
2. | Πες της το μ’ ένα γιουκαλίλι (Pes tis to m’ éna yioukalíli) |
3. | Ο γυρισμός του ξενιτεμένου (O yirismós tou xeniteménou) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Music Tales
Read about music throughout history
Ελλάδα: Κορυφαία 10
1. | Pantelis Pantelidis |
2. | Greek Children Songs |
3. | Konstantinos Argiros |
4. | Trap |
5. | Mad Clip |
6. | Masked Wolf |
7. | Eleni Foureira |
8. | Paschalis Terzis |
9. | Claydee |
10. | Giorgos Sabanis |
Στο περιγιάλι το κρυφό
κι άσπρο σαν περιστέρι
διψάσαμε το μεσημέρι
μα το νερό γλυφό.
Πάνω στην άμμο την ξανθή
γράψαμε τ’ όνομά της
Ωραία που φύσηξε ο μπάτης
και σβήστηκε η γραφή .
Με τι καρδιά, με τι πνοή,
τι πόθους και τι πάθος
πήραμε τη ζωή μας λάθος
κι αλλάξαμε ζωή.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου